Sobre mi
Diplomada en Ciencias Empresariales por la Universidad de La Laguna , Técnico Superior en Realización por la Escuela Superior Andaluza de Medios Audiovisuales en Sevilla.
Comencé fotografiando con mis ojos, me fascinaba observar el amanecer cuando iba de camino a clase, ver como la luz se colaba entre las ramas de los árboles, veía sombras, formas, con el tiempo aprendí que se llamaba «contraluz», aun guardo aquellas imágenes en mi retina.
Siendo adolescente mis padres me regalaron una cámara alemana con la que comencé de forma autodidacta a investigar y aprender, me sentía atrapada por la luz y la composición, hoy en día me siguen fascinando igual o más. Continúo profundizando y experimentando con este lenguaje en la búsqueda de otras visiones catadoras de nuevas sensaciones.
La fotografía es mi pasión y la naturaleza mi fuente de inspiración, juntas forman la mochila con la que hace algunos años me embarqué en esta aventura de observar y sentir el mundo, me gusta hablar con imágenes y sobretodo expresar sentimientos con ellas, el camino me ha llevado a entender que las fotografías no las hago yo, se hacen a través de mí.
About me
Graduate in Business Studies at The University of La Laguna and studied Audiovisual Production in the Higher Andalusian School of Audiovisual studies in Sevilla.
I started photographing with my eyes, I was fascinated to watch the sunrise when I was on my way to study, to see how the light filtered through the branches of the trees, I saw shadows, shapes, over time I learned that it was called «backlighting», I still keep those images in my retina.
In my adolescence my parents gave me a German camera with which i began to investigate and learn in a self-taught way, I felt trapped by light and composition, today they continue to fascinate me as much or more. I continue to deepen and experiment with this language in search of other visions tasting new sensations.
Photography is my passion and nature is my source of inspiration, together they form the backpack with which some years ago I embarked on this adventure of observing and feeling the word, I like to speak with images and above all express feeling with images them, the way I it has led me to understand that the photographs are no taken by me, they are made through me.
Sobre mi obra / About my work
De la obra » 0 – De la Ausencia»
…Has convertido al mar en Universo y al Universo en vida. Has desnudado la fertilidad del silencio…
…You have turned the sea into a Universe and the Universe into life. You have bare the fertility of silence…
Tenerife, Ene. 2019
Francisco Bontempi ( Médico y Psicoterapeuta)
De la obra «3.718-Silencio»
…Hallar el orden en medio del caos y la calma en medio del ruido, son los elementos sugerentes que emanan de la contemplación de esta particular obra, que no deja a nadie indiferente y levanta pasiones encontradas; pero que, sin duda, favorece la conexión con nosotros mismos y nos permite hallar , tal vez, ese espacio olvidado donde reside la belleza y donde contemplar la calma de la naturaleza. Peña, crea con su lente y su forma de mirar, imágenes que pueblan su mundo y le acompañan en su viaje a la felicidad. Con su creación, la artista entrega al público, un mensaje, que nos recuerda que, siempre, menos es más.
Axu, presta total atención a lo que hace, y con honestidad, convierte su fotografía en un poema
breve, inspirado en la emoción del momento y en el asombro que le produce su conexión con la
naturaleza. Una comunión, que le lleva a un proceso minucioso de trabajo concienzudo, que le
permite desnudar el alma y mostrar sin miedo una naturaleza cercana y conocida. Sus imágenes se convierten en un poema visual, en un haiku fotográfico que provoca en el espectador un efecto
catártico y liberador, además de estético…
…Finding order in the midst of chaos and calm in the midst of noise are the suggestive elements that emanate from the contemplation of this particular work, which leaves no one indifferent and raises conflicting passions; bur that, without a doubt, favors the connection with ourselves and allows us to find, perhaps, that forgotten space where beauty resides and where we can contemplates the calm of nature. Peña, creates with her lens and her way of looking, images that populate his world and accompany him on her journey to happiness. With her creation, the artist gives the public a message that reminds us that less is always more.
Axu, pay full attention to what she does, and honestly, turns her photograph into a poem brief, inspired by the emotion of the moment and the amazement that her connection with the nature. A communion, which takes you through a painstaking process of conscientious work, which it allows to bare the soul and show without fear a close and known nature. Her images become a visual poem, a photographic haiku that provokes an effect on the viewer cathartic and liberating, as well as aesthetic…
Madrid, Dic. 2.017
José María Salazar ( Licenciado en Historia del arte)
De la serie «Hermosa Dama»
…El desafío de la fotografía en blanco y negro es crear una narrativa convincente a través de la forma, la luz y la sombra, en oposición al color, y definitivamente los has logrado…
…La belleza de esta fotografía es que pudiste transformar un entorno doméstico aparentemente simple en una explosión visual de la luz y la textura…
…The challenge of black and white photography is creating a compelling narrative through form, light, and shadow, as opposed to color, and you´ve definitely succeeded…
…The beauty of this photograph is that you were able to transform a seemingly simple home environment into a visual explosion of light and texture…
LensCulture Magnum Photography Award 2.016
De la exposición «Cuándo el paisaje interior habla»
…La particular definición que del paisaje interior hace Axu Peña y su visión singular de algunos de sus atributos, nos hace viajar en el tiempo, y trasladarnos a la ciudad de Nueva York en 1932…
…Peña, con sus potentes imágenes, no sólo nos permite hacer una lectura en clave política, sino que también, la pureza de sus líneas, nos trasladan a la estética de la Bauhaus. 1919, Alemania, ciudad de Weimar, donde Water Gropius diseña una arquitectura de líneas puras. La obra pictórica de Piet Mondrian y su visión del paisaje enlazan con la sencillez no pretenciosa que capta la cámara de Peña. El rojo, el amarillo, el azul y el negro desaparecen dando ahora paso al paisaje canario, que con su majestuoso volcán, llena los huecos vacíos de color de esta autora. Con Reflejos, la cámara se convierte en Mironiana, a pesar de la ausencia de color. En Sombras el desierto se convierte en piel de mujer que de forma sugerente despierta la imaginación del espectador…
…The particular definition that Axu Peña makes of the interior landscape and her singular vision of some of its attributes, makes us travel back in time, and move to New York City in 1932…
…Peña, with her powerful images, not only allows us to make a reading in a political key, but also, the purity of her lines, takes us to the aesthetics of the Bauhaus. 1919, Germany, city of Weimar, where Water Gropius designs an architecture of pure lines. Piet Mondrian´s pictorial work and his vision of the landscape are linked to the unpretentious simplicity that Peña´s camera captures. The red, yellow, blue and black disappear now giving way to the Canarian landscape, which with its majestic volcano, fills, the empty spaces of color of this author. With Reflections, the camera becomes Minorian, despite the absence of color. In Shadows the desert turns into a women´s skin that suggestively awakens the spectator´s imagination…
La Orotava, Ago. 2014
José Mª Salazar ( Comisario de la exposición)
De la exposición » El mundo que habito» en NOVIEMBRE FOTOGRÁFICO 2013 de LA HABANA
…Enfrentarse a la obra fotográfica de Axu Peña (una artista canaria invitada al NOVIEMBRE FOTOGRÁFICO) es como asumir la visual de un paisaje no muy distante o ajeno al isleño de esta otra parte del mundo: el mar, sus contornos de líneas litorales, los recios arrecifes, las olas en el estallido obligatorio contra los obstáculos que le hacen ganar espectacular fuerza, la enigmática niebla, esta vez de los mares del Sur o del Norte -según se nos antojen los continentes-, son las armas de esta mujer-artista que ha hecho del océano su propio cosmos…
...En el inusual formato de las bidimensiones apaisadas, estrechas en sus rectangularidades, Axu Peña compone y descompone la fotografía al modo de un grabado de versos y reversos o de las contraposiciones duplicadas, cual test psicológico que nos hace ubicar -en eso de lo que estamos viendo- en otros parajes que podrían ser -por qué no- los nuestros, en la conformidad de un fantástico hábitat.
…Facing the photographic work of Axu Peña ( a Canarian artist invited to the PHOTOGRAPHIC NOVEMBER) is like assuming the visual of a landscape not very distant or alen to the islander from this other part of the world: the sea, its contours of coastal lines, the strong reefs, the waves in the obligatory outbreak against the obstacles that make it gain spectacular strength, the enigmatic fog, this time trom the South or North seas – depending on the continents we fancy – are the weapons of this woman-artis who has made the ocean her own cosmos…
…In the unusual format of the two-dimensional landscape, narrow in its rectangularities, Axu Peña composes and decomposes the photograph in the manner of an engraving of verses and reversals or of duplicate contrapositions, which psychological test makes us locate -in that of what we are seeing- in other places that could be -why not- ours, in the conformity of a fantastic habitat.
La Habana, Nov. 2.013
Antonio Fernández Seoane, C.M.B.F., Radio Musical Nacional
De la exposición «El Litoral y la palabra»
«Axu Peña, a modo de test de Rorchach, duplica sus imágenes reinventando un nuevo litoral que se llena de conversaciones en la niebla surgida del alisio, donde sus mundos pétreos se convierten en una declaración de principios, en un mensaje que llena el espacio de potentes imágenes y espacios abiertos que nos llevan a un camino hacia el infinito.»
«Axu Peña, as a Rorchach test, duplicates her images by reinventing a new coastline that fills with conversations in the fog arising from the trade wind, where its stony worlds become a declaration of principles, a message that fills the space that lead us on a path to infinity.»
La Orotava, dic 2011
José Mª Salazar (Comisario de la exposición)